 |
|
|
 |
|
|
 |
|
Tore Ljøkjel ble 14.juli utnevnt som "Ambassadør for Molde" for å ha gjort Molde kjent.
Les mer
|
|
|
 |
|
MEDVANDRER
Tautra Mariakloster 2007
Sax: Tore Ljøkjel
Produsent: Tore Ljøkjel
|
|
À un autre moment, Tore s'assit dans le jardin du monastère et écouta le chant des oiseaux, pas étonnant qu'on les entende sur l'un des titres. Par-dessus tout, les notes sont comme un souffle de brise. Vous pouvez le sentir vous effleurer, mais vous en remarquez la chaleur lorsqu'il s'estompe. Presque imperceptible, car le langage musical ne fait pas appel en premier lieu à notre intellect, en permanence durement sollicité. Vous en êtes transformé. La langue dont Tore Ljøkjel est l'intermédiaire est différente. Vous êtes transportés dans un monde que vous découvrez plus tard habité par la grâce. Tor Øystein Vaaland
I have experienced the joy of traveling with known and unknown companions.
It has not been the number of minutes of companionship that have been decisive. A few words, a little smile, quiet tears, a good laugh, a warm hug, a meal, a picture or a musical experience can be what it takes. To me companionship is nor getting advises or answers, but rather that we dare to bid on ourselves, our weaknesses and strengths.
Tore Ljøkjel
J'ai connu la joie de voyager avec des compagnons connus et inconnus. Ce n'est pas le nombre de minutes passées avec ces compagnons qui a été déterminant. Quelques mots, un petit sourire, des larmes silencieuses, un grand rire, une accolade chaleureuse, un repas, une photo ou une expérience musicale… voilà ce qui peut être partagé.
À mon sens, ces rencontres ne visent pas à recevoir des conseils ou des réponses, mais plutôt à nous permettre d'oser faire en fonction de ce que nous sommes, de nos forces et nos faiblesses.
Tore Ljøkjel
Cet album est dédié à mes quatre chers fils : Johannes, Samuel, Tobias et David.
Album « Medvander »
Tore Ljøkjel est devenu un musicien voyageur, qui apporte calme et tranquillité.
Beaucoup se sont familiarisés avec la tonalité particulière de son saxophone en l'entendant jouer depuis les flèches des églises, profitant d'un moment de calme et de tranquillité dans une usine débordante d'activité, ou à l'occasion de funérailles ou d'un mariage. Certains le connaissent grâce à ses trois précédents albums, et ont envie d'en découvrir plus. D'autres encore ont entendu la musique des pèlerins sur l'île de Tautra, dans le Trondheimsfjord, lors de sa visite des ruines du monastère cistercien vieux de 800 ans.
Sept religieuses y ont construit un monastère dans les environs, et ce quatrième album a été enregistré dans l'église du monastère. Même les boiseries du plafond de verre résonnent et apportent de nouveaux sons si vous écoutez attentivement la musique. À un autre moment, Tore s'assit dans le jardin du monastère et écouta le chant des oiseaux, pas étonnant qu'on les entende sur l'un des titres.
Par-dessus tout, les notes sont comme un souffle de brise. Vous pouvez le sentir vous effleurer, mais vous en remarquez la chaleur lorsqu'il s'estompe. Presque imperceptible, car le langage musical ne fait pas appel en premier lieu à notre intellect, en permanence durement sollicité. Vous en êtes transformé. La langue dont Tore Ljøkjel est l'intermédiaire est différente. Vous êtes transportés dans un monde que vous découvrez plus tard habité par la grâce.
Tor Øystein Vaaland
J'ai connu la joie de voyager avec des compagnons connus et inconnus. Ce n'est pas le nombre de minutes passées avec ces compagnons qui a été déterminant. Quelques mots, un petit sourire, des larmes silencieuses, un grand rire, une accolade chaleureuse, un repas, une photo ou une expérience musicale… voilà ce qui peut être partagé.
À mon sens, ces rencontres ne visent pas à recevoir des conseils ou des réponses, mais plutôt à nous permettre d'oser faire en fonction de ce que nous sommes, de nos forces et nos faiblesses.
Tore Ljøkjel
Cet album est dédié à mes quatre chers fils : Johannes, Samuel, Tobias et David.
|
|
|